Tôi cũng phải rối “trí” do đầu ngứa như bị “chí” cắn…
Thú thiệt, tôi thấy tấm ảnh này từ mấy bữa nay. Và với tâm hồn trinh trắng thiện lành, tôi cứ cầu mong đây chỉ là một trò đùa photoshop. Chẳng lẽ ban tổ chức một sự kiện quốc tế như Đại lễ Phật Đản Vesak Liên Hiệp Quốc 2019 được tổ chức lần thứ 3 ở Việt Nam lại cẩu thả như thế này sao? Theo những chi tiết trên ảnh, đây là khu vực cổng vào của Trung tâm Văn hóa Phật giáo Tam Chúc (tỉnh Hà Nam) – nơi được chọn tổ chức Đại lễ Vesak LHQ (The UN Day of Vesak) lần thứ 16.
Mà nếu lỡ là ảnh thiệt thì tôi cũng hy vọng ban tổ chức đã kịp sửa sai chớ ai để bà con quốc tế nhìn vô thấy không giống như khi họ dùng Google Translate dịch.
Có một thực tế là dân ở miền Bắc có nơi lẫn lộn giữa các phụ âm “L” với “N”, “CH” với TR”,… Riêng “TR” bị đọc thành “CH” là do họ không phát âm được chữ “R” rung như miền Nam. Nhưng đó là chuyện phát âm vùng miền có thể thông cảm. Còn ở đây là trên văn bản viết, mà lại viết chữ to đùng, đặc biệt là trong một sự kiện quốc tế, thì chỉ có thể gọi là “cẩu thả”. Hơn nữa, “báo chí” đâu có phải là một từ hiếm thấy.
P.H.P.
+ Ảnh: Internet. Thanks.